华彩娱乐国际·武汉大学清退92名外国留学生,网友:干得漂亮

  发布日期:  2020-01-11 13:14:17    

华彩娱乐国际·武汉大学清退92名外国留学生,网友:干得漂亮

华彩娱乐国际,近日,“武汉大学清退92名外国留学生”的消息被广泛传播,引发网络热议。

据长江日报-长江网报道,11月29日,武汉大学发出《关于给予92名国际学生的退学处理的决定》,表示,为严肃校纪,维护学校正常教学秩序,按照有关规定,对超过学校规定期限未注册,且未履行注册手续,未经请假不参加学校规定的教学活动的92名国际学生予以退学处理。

wuhan university in wuhan, hubei province, expelled 92 students from more than 10 countries for problems ranging from poor grades to discipline violations and failure to pay tuition fees, changjiang daily reported on monday.

“目前,92名留学生的清退工作已经完成。”武汉大学国际学院招生办副主任莫怡文称,被清退的留学生涉及十多个国家,有本科生也有研究生,还有进修生。之所以清退主要是因为成绩上不去、违反校纪,还有人不按规定缴纳学费。

莫怡文说,这批学生早在一年前就被提出警告,反复做工作,最终沟通无效才被清退。

the university said they had completed the dismissal procedure for all 92 students. mo yiwen, a deputy director of the university's international school, told media that the school had warned these students a year earlier and tried to inform them, but the students failed to improve.

据了解,“批量”清退留学生,在武汉大学并非第一次。早在2017年11月6日,因到规定期限未注册,该校曾一次性清退包括本科生和研究生在内的34名外国留学生。

the university has kicked out 474 international students since 2017, 181 this year alone in accordance with school regulations. the figure is higher than previous years, in response to a request from the ministry of education to enhance management on foreign students, mo said.

莫怡文称,武汉大学自2017年以来已经清退474名留学生。今年根据校规清退181人,人数相对往年较多,正是响应教育部从严管理留学生的要求。

据悉,武汉大学现有留学生规模3300人,来自120个国家和地区,分布在社会科学、自然科学以及医学等专业。

wuhan university has about 3,300 international students from 120 countries and regions, majoring in subjects ranging from social science to medicine.

按照武汉大学相关规定,留学生论文写作与答辩原则上与中国学生相同,未按规定缴纳学费不予注册。留学生旷课累计超过20学时,视情节轻重给予警告、严重警告、记过乃至开除处分。

under university rules, international students who fail to pay tuition fees on time will not be enrolled, and those who miss more than 20 classes can be withdrawn from courses.

网友们对这一举动纷纷表示支持:

chinese netizens hailed the move.

中国网友对此举大为赞扬。

"whether you are domestic or international students, you are supposed to get dismissed if you do not attend classes," a user said on sina weibo, calling on other chinese universities to enhance teaching quality.

一名微博网友称:“不管你是国内学生还是留学生,不上课就该被开除。”网友还呼吁其他高校也加强教学管理质量。

中外学生,一视同仁

近年来,中国高校对国际生源的吸引力越来越大,来华留学生规模迅速发展。

in 2018, china welcomed 492,000 international students from 196 countries and regions to study at 1,004 universities and research institutes across the country, according to data from the ministry of education.

据教育部发布的统计数据,2018年,共有来自196个国家和地区的49.2万名留学生在国内1004所高校和科研机构学习。

为保障来华留学生的教育质量,教育部在2017年联合外交部和公安部出台《学校招收和培养国际学生管理办法》,2018年又出台《来华留学生高等教育质量规范(试行)》,推进中外学生“趋同化管理”。

in recent years, the ministry of education has issued regulations to require universities to strengthen the management of foreign students, to not only attract more students, but also keep an eye on quality.

in september last year, the ministry specified requirements for international students, ordering universities to hold them to the same standards as local students.

近年来,来华留学生引发的一些社会新闻曾引发关注。7月,教育部在回答记者提问时表示,对违规违纪的留学生严肃处理、绝不纵容姑息。

the ministry of education will ask universities to adopt similar standards for all students, foreign and chinese, in teaching, exam requirements, education resources and services, said an official from the ministry's department of international cooperation and exchanges.

教育部国际合作与交流司负责人表示,教育部将进一步推动来华留学生与中国学生的管理和服务趋同化,实现统一标准的教学管理与考试考核制度,提供平等一致的教学资源与管理服务。

编辑:左卓

来源:长江日报-长江网 环球时报 中国日报网 南华早报

天津快乐十分开奖结果